• Capsule culturelle : le suisse-allemand / Informations

    De quand date la barrière de röstis ? Et est-elle infranchissable ?
    Bain de livres/Bücherbad s’intéresse à la langue et à la culture de nos compatriotes germanophones. Découvrez avec nous la racine du mot « Welsche » ainsi que la définition du mot « diglossie ».
    Plongeons Outre-Sarine !

  • Capsule culturelle : le suisse-allemand / Interview

    Dans le cadre de notre capsulle culturelle dédiée au suisse-allemand, Isabelle s’est prêtée au jeu de l’interview.
    Isabelle est collaboratrice à Bain de livres. Après avoir grandi à Bâle, elle a déménagé dans le canton de Vaud. Elle nous raconte son intégration, ses joies et ses déceptions, ses expériences de maman.
    Merci Isabelle !

  • Capsule culturelle : l’arabe

    Entre 2010 et 2020, la population arabophone de Suisse est passée de 29’000 à 65’000 personnes : 3 petits pourcents de notre population étrangère, composés entre autres de 25’000 Syriens ayant fui la guerre. Bain de livres se rend régulièrement dans les foyers d’accueil de requérants d’asile et partage de beaux moments de lecture avec cette population.
    Ce podcast est l’occasion de parler de la langue et de la culture arabe ainsi que du système de permis de séjour en Suisse.

  • Capsule culturelle : l’espagnol

    L’espagnol est la cinquième langue étrangère la plus parlée en Suisse. Etrangère ? 25’000 Espagnols sur les 85’000 que compte la Suisse sont nés en Suisse. De quand date l’immigration espagnole ? Pourquoi ? Continue-t-elle aujourd’hui ? Et l’espagnol, c’est la même langue que le castillan ?
    En quelques minutes, nous tentons de répondre à ces questions.

  • Capsule culturelle : le portugais

    Le portugais est la première des langues étrangères en Suisse.
    Depuis combien de temps ? Pour quelles raisons ?
    Cet audio donne quelques explications ainsi que des conseils pour les familles portugaises qui souhaitent lire avec leurs enfants.