allemand deutsch
-
hugo und kauz
Ich habe in meiner Kindheit viel gelesen. Die Geschichten, die mich schon immer verzaubert haben, sind solche, die von Abenteuern und Freundschaft, Pferden und Drachen, fremden Ländern und magischen Dingen erzählen… Ich konnte richtig in diese Bücher eintauchen und darin leben. Zuerst war es meine Mutter, die mir abends vorlas. Was für eine schöne Erinnerung. Wenn ich nur ein Buch auf eine einsame Insel mitnehmen könnte, wäre es „Tintenherz“ von Cornelia Funke.
-
capsule culturelle 5 : le suisse-allemand / informations
Dans cette capsule culturelle, Bain de livres / Bücherbad s’intéresse à nos voisins alémaniques. Détours de chaque côté de la barrière de röstis, retour aux racines du mot « Welsche » et plongeon dans les hauts germanophones.
-
capsule culturelle 4 : le suisse-allemand / interview
Dans le cadre de notre capsule culturelle dédiée au suisse-allemand, notre collaboratrice Isabelle se prête au jeu de l’interview.
Après avoir grandi à Bâle, Isabelle a emménagé dans le canton de Vaud. Elle nous raconte son intégration. -
le suisse-allemand : interview de nicole
Ich habe in meiner Kindheit viel gelesen. Die Geschichten, die mich schon immer verzaubert haben, sind solche, die von Abenteuern und Freundschaft, Pferden und Drachen, fremden Ländern und magischen Dingen erzählen… Ich konnte richtig in diese Bücher eintauchen und darin leben. Zuerst war es meine Mutter, die mir abends vorlas. Was für eine schöne Erinnerung. Wenn ich nur ein Buch auf eine einsame Insel mitnehmen könnte, wäre es „Tintenherz“ von Cornelia Funke.