Warning: Undefined array key "HTTP_ACCEPT_LANGUAGE" in /home/clients/c4a92309fe64ca50ca26f8cf53c20205/web/wp-config.php on line 81
talpino terremoto – Bain de livres

talpino terremoto

Lecture Ita Dino Talpino Terremoto

italien et romanche Italienisch und Rätoromanisch

Tout public alle Zielgruppen 0 - 6 ans Jahre 6 - 12 ans Jahre

lecture Lektüre

Quando Talpino si sveglia… La calma è finita! Non riesce a stare fermo, tocca tutto, non riesce a concentrarsi e spesso perde le sue cose… È come se avesse un sistema a molla! Gli vengono affibbiate etichette di ogni tipo, tra cui ADHD (disturbo da deficit di attenzione con o senza iperattività). Ma ha bisogno di qualcuno che creda in lui e lo aiuti a scoprire la sua vera passione! Una storia attuale di Anna Llenas, letta da Dino.

Quand Talpino se réveille… C’en est fini du calme ! Il ne tient pas en place, touche à tout, ne peut pas rester concentré et perd souvent ses affaires… A croire qu’il est monté sur ressort ! On lui colle toutes sortes d’étiquettes dont celle de TDAH (trouble du déficit de l’attention avec ou sans hyperactivité). Mais ce dont il a besoin, c’est que quelqu’un croit en lui et l’aide à découvrir sa vraie passion! Une histoire dans l’air du temps, d’Anna Llenas, lue par Dino.

Wenn Talpino aufwacht… ist die Ruhe vorbei! Er kann nicht ruhig bleiben, berührt alles, kann sich nicht konzentrieren und verliert oft seine Sachen … Es ist, als wäre er auf einer Feder! Wir haben ihn mit allen möglichen Etiketten versehen, darunter ADHS (Aufmerksamkeitsdefizitstörung mit oder ohne Hyperaktivität). Aber was er braucht, ist jemand, der an ihn glaubt und ihm hilft, seine wahre Leidenschaft zu entdecken! Eine zeitgemäße Geschichte von Anna Llenas, gelesen von Dino.

DINO

informazioni biografiche sul nostro lettore

quelques repères et infos biographiques sur notre lecteur

werdegang und biografische Eckdaten

2022 08 26 Ita Isola Del Nonno
Café

SEGNI DISTINTIVI

  • anno di nascita : 1950
  • professione: direttore commerciale nel settore Orologeria / HES in meccanica (in Italia)
  • lingue: italiano, francese, nozioni di base di spagnolo
  • passioni: per il disegno, la pittura, la musica
  • autori preferiti: Gabriel Garcia Márquez, Laurent Gaudé

REPÈRES

  • année de naissance: 1950
  • langues: italien, français et des bases d’espagnol
  • profession: directeur commercial en horlogerie/ HES en mécanique (en Italie)
  • passions: le dessin, la peinture et la musique
  • auteurs préférés: Gabriel Garcia Marquez, Laurent Gaudé
Café
Café

MARKIERUNGEN

  • geburtsjahr: 1950
  • sprachen: Italienisch, Französisch und Grundkenntnisse in Spanisch
  • beruf: kaufmännischer Leiter in der Uhrmacherei / HES in der Mechanik (in Italien)
  • leidenschaften: Zeichnen, Malen und Musik
  • lieblingsautoren: Gabriel Garcia Marquez, Laurent Gaudé

ANEDOTTO

Non ho ricordi specifici delle mie letture da bambino, ma si trattava per lo più di libri storici. Ricordo che leggendo un libro sulle Policinelle mi venne il gusto per le tradizioni napoletane. Citazione preferita:

ANECDOTE

Je n’ai pas de souvenirs précis de mes lectures d’enfance, mais il s’agissait surtout de livres historiques. Je me souviens qu’en lisant un livre sur Policinelle, j’ai pris gout aux traditions Napolitaines. Citation préférée:

ANEKDOTE

Ich habe keine konkreten Erinnerungen an die Lektüre meiner Kindheit, aber es handelte sich hauptsächlich um historische Bücher. Ich erinnere mich, dass ich beim Lesen eines Buches über Policinelle eine Vorliebe für neapolitanische Traditionen entwickelte. Lieblingszitat: